Genron, a Japanese NPO, seems to have removed the English language version of its site, and replaced it with a Google Translate option here. Clearly, there would be a financial incentive to such a move. But, if the goal is communication, then the outcome is still less than satisfactory.
For example: the organisation's self description in Japanese is:
私たちは、健全な民主主義に向けた
議論づくりを行う認定NPO法人です。
In Google Translate English, it comes out thus:
We are healthy for democracy
NPO is a corporation authorized to creating controversy.
Wednesday, March 24, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment