Wednesday, March 24, 2010

Google Translate as a viable alternative?

Genron, a Japanese NPO, seems to have removed the English language version of its site, and replaced it with a Google Translate option here. Clearly, there would be a financial incentive to such a move. But, if the goal is communication, then the outcome is still less than satisfactory.

For example: the organisation's self description in Japanese is:

私たちは、健全な民主主義に向けた

議論づくりを行う認定NPO法人です。
 
In Google Translate English, it comes out thus:

We are healthy for democracy
NPO is a corporation authorized to creating controversy.

Thursday, March 11, 2010

Australian Government Grants

I stumbled across an interesting site offering all the ins and outs of Australian Government Grants: http://www.australiangovernmentgrants.org/reports.php.